«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 70%


         14.33.53 Анкоридж: КОРИАН ЭЙР НОЛЬ НОЛЬ СЕМЬ, АНКОРИДЖ ЦЕНТР, ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ?
         14.34.17 KAL007: Пожалуйста, выключите это (остановите) перед возобновлением (на корейском)
         ..Неизвестный:...................
         ...KAL007: Пожалуйста, вызовите еще раз (на корейском)
         14.34.37 Анкоридж: КОРИАН ЭЙР НОЛЬ НОЛЬ СЕМЬ, АНКОРИДЖ ЦЕНТР
         14.34.50 KAL007: Три три ноль не идет (на корейском)
         ...Неизвестный:...................
         14.34.54 KAL007: У нас три три ноль (на корейском)
         14.35.02 KAL015: АНКОРИДЖ КОРИАН ЭЙР НОЛЬ ОДИН ПЯТЬ.
         Кажется, что передачи на корейском состоят из двух отдельных обменов между самолетом, который был зафиксирован на анкориджской пленке, и другим, ответы которого не были записаны.
         Первый радиообмен произошел в 14.34.17. Самолет, который говорит (по всей вероятности, KAL007), как кажется, просит самолет, которого не слышно, выключить (или остановить) что-то по мере возобновления. Мы не знаем, что сказал в ответ собеседник, но первый самолет затем предложил, чтобы тот сделал вызов еще раз. Несколько исследователей, которые изучали эти переговоры, перевели корейскую фразу как "Пожалуйста, попробуйте еще раз". Это неверный перевод. Первоначальное предложение включает корейскую формулу для обращения к другому человеку и корейский глагол "pullo", означающий "позвонить". ИКАО отчасти было право, когда интерпретировало это как "попробуйте позвонить".
         Второй радиообмен отделен временем и вызовом из Анкориджа. Слова "три три ноль" во втором радиообмене на корейском были почти всеми интерпретированы как означающие FL330, или высоту 33 000 футов. ИКАО интерпретировало эту часть радиообмена так:
         KAL007 (VHF No 2): Не можем подняться до высоты три три ноль...
         KAL007 (VHF No 2): Сохраняем высоту три три ноль.
         Не совсем ясно, о чем думали эксперты ИКАО, когда предложили эту транскрипцию без комментариев. Трудно поверить, что кто-то сказал бы, что не может подняться на высоту три три ноль, и тут же на одном дыхании объявил, что он находится на высоте три три ноль. Более того, как хорошо было известно ИКАО, на этой стадии полета KAL007 была назначена высота FL330 которую, как было сказано, он сохранял еще полтора часа, до 16.03.53 UTC (Coordinated Universal time - то же, что и GMT, - среднее время по Гринвичу. - Е.К.), когда ему было разрешено подняться до FL330.
         Ввиду противоречивости этих данных я попросил доктора Цубои, директора лаборатории Иватсу, проанализировать передачи на корейском на пленке. Ни один из говорящих не был членом экипажа KAL015, голосовые отпечатки пилота и второго пилота этого рейса доктор Цубои предварительно идентифицировал. Первая передача в 14.34.17 GMT была идентифицирована доктором Цубои как исходящая от неизвестного самолета, но, по всей вероятности, это сообщение было сделано по VHF пилотом KAL007 (VHF No 1). Последующие передачи, в 14.34.50 и 14.34.54 были идентифицированы как сделанные по передатчику VHF вторым пилотом KAL007 (VHF No 2). То, что передачи KAL007 были записаны в Анкоридже, доказывает, что самолет находился в пределах радиовидимости острова Св. Павла. Одной причиной того, почему рапорт KAL007 о прохождении NABIE был "перенаправлен" KAL015, могло быть желание убедить Анкоридж, что KAL007 имел проблемы с передачей VHF. Это могло привести к последующему отказу радиосвязи, который они имитировали во время переговоров с Токио. Есть и другая возможная причина, которую я приведу ниже.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100