«««Назад| Оглавление | Каталог библиотеки | Далее »»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 42%

Греческая библиотека


         Как пишет Карамзин: "В ХV в. греки и выходцы из Рима, прибывшие в Москву с царевной Софией, перенесли в новую отчизну некоторые, сохранившиеся от турецкого варварства, памятники своей словесности" {Карамзин Н.М. История государства Российского. Т. VII, Спб., С. 177.}.
         По указанию Арндта {Арндт Вильгельм (1839-?) - немецкий историк, профессор Лейпцигского университета.}, великий князь Иван III получил из Рима собрание драгоценных кодексов. [...]
         Святители-греки, особенно Феогност {Феогност (1328-1353) - митрополит московский.} и Фотий {Фотий (1408-1431) - митрополит московский.}, привезли из Царьграда древние греческие хартии; в неё также поступали рукописи из Киева, Новгорода и Пскова и разных монастырей.
         Великий князь Василий, нашедши в числе сокровищ предков своих множество греческих рукописей, для описания оных вызвал из Греции учёного инока Максима, который с соизволения султана прибыл в Москву в 1518 г.
         Когда Василий показал ему это собрание, он воскликнул: "Государь, вся Греция не имеет ныне такого богатства {Т.е. после падения Константинополя.- примечание автора.}, ни Италия, где латинский фанатизм обратил в пепел многие творения наших (православных.- примечание автора.) богословов, спасённые единоземцами от варваров магометовых" {См.: Иконников В. С. Указ. соч. С. 107.}. Об эвакуации Фомой Палеологом царской греческой библиотеки из Константинополя в Рим, а через Рим, Софьей, в Москву, Максим, как это очевидно, ничего не знал и не слыхал.
         По мнению Снегирёва, Максим сделал не дошедшую до нас опись всем "ещё не переведённым сочинениям и вручил её великому князю, который повелел отложить сии (не переведённые.- примечание автора.) книги особо от переведённых на русский язык рукописей, а начать перевод с Толковой Псалтыри и Триоди" {Снегирёв И. М. Указ. соч. С. 178.}. [...]
         В. Иконников (как и Н. П. Лихачёв) {Лихачёв Николай Петрович (1862-1936) - историк, академик. Автор трудов. по вспомогательным историческим дисциплинам, истории книги, древнерусскому и византийскому искусству.}, не отличая собственно библиотеки Софии Палеолог от позднее собранной и слитой в одно целое с первой библиотеки Ивана Грозного, пишет: "...нельзя не согласиться с профессором Клоссиусом, что это была одна и та же библиотека" {Лихачёв Н. П. Библиотека и архив московских государей в ХVI столетии. Спб., 1894, С. 108.}, тогда как на самом деле это были две совершенно разные по времени и происхождению библиотеки.
         Почему греческие рукописи очутились в Риме, об этом догадывается, кажется, один только Клоссиус: "...рукописи могли достаться из Константинополя" {Клоссиус Фр. Библиотека великого царя Василия (IV) Иоанновича и царя Ивана (IV) Васильевича // ЖМНП. 1894, Июнь. С. 416.}. Каким образом? Увы, ответ фальшивый: "...через греков, выходцев после падения греческой империи" {Там же. С. 417.}. Об историческом подвиге Фомы Палеолога Клоссиус, видимо, не имел понятия. Последний сомневался, чтобы "греческая библиотека могла уцелеть от древних времён при тех опустошениях, каким вообще подвергались русские города" {Там же. С. 416.}. От сомнения Клоссиуса переходим к категорическому утверждению Забелина, что библиотека Софьи Палеолог погибла при сожжении Москвы в 1611 году, чем он сбил с толку многих и надолго затормозил изучение проблемы.
         И. Е. Забелин, не замечая, что впадает в противоречие, утверждает, что подземная библиотека Грозного сгорела, а вот его подземный архив - нет!
         Необходимо подчеркнуть правильную установку Забелина, что библиотека и архив Грозного - две совершенно разные вещи.

«««Назад| Оглавление | Каталог библиотеки | Далее »»»


Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100