«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 66%


         Исследовательница объясняет столь "тёплый" приём газеты "психологическими и политическими" причинами, а также тем, что среди согнанных в "украинские" концлагеря военнопленных "общий процент сознательных украинцев тоже был незначителен: преобладали "малороссы" - "тёмные, равнодушные к национальному вопросу". Кроме того, указывает ненькопатриотка, "стоит обратить внимание на тот факт, что среди военнопленных немало находилось совсем неграмотных, или малограмотных, были и такие, которые родного языка не знали и не умели им пользоваться". (И вновь-таки, можно ли называть родным для человека язык, который он даже не знает? Над этим "национально сознательные" не задумываются).
         "Беда ещё с украинским языком, - констатировал видный галицкий украинофил В. Симович, распространявший "Розвагу" в концлагере. - Не дочитывают последнюю букву, так как на конце "твёрдого знака" (Ъ) нет. Кое-кто называет язык потешным". В первом номере газеты концлагерным пропагандистам пришлось даже объяснять, что название газеты переводится как развлечение, потому что слово "розвага" читатели не понимали.
         О той же проблеме пишет в воспоминаниях "национально сознательный" военнопленный А. Кобец. Этот деятель ещё до войны был убеждённым ненькопатриотом. Поэтому, попав в плен, он, в отличие от большинства своих товарищей по несчастью, добровольно пошёл на сотрудничество с лагерной администрацией. В обязанности Кобца входило читать солагерникам по воскресеньям украинские газеты и журналы. Успешному выполнению этой "работы", однако, постоянно мешало то, что многих фраз и слов слушатели не понимали, "они мало привыкли к литературному, с галицким привкусом, интеллигентскому языку". В конце концов, пленные заявили непрошенному чтецу: "Не иначе как немецкие штучки все эти газеты". Кобец вынужден был констатировать, что "трудно разворошить этих, забитых военщиной, исправниками, становыми и урядниками дядюшек на какую-то свободную мысль".
         Правда, иногда, к огромной радости пропагандистов "украинской национальной идеи", кое-кто из пленных соглашался признать себя украинцем. Делали это узники концлагерей ради улучшенных условий содержания, предусматривавшихся для тех в ком "пробудилось национальное сознание". Таких переводили в отдельные бараки, затем свозили в специальные лагеря для дальнейшей обработки. Однако и в этих лагерях "рiдна мова" не прививалась, на что, к примеру, жаловался ненькопатриот Д. Скарженовский. Один из немногих среди "осознавших себя украинцами", кто действительно проникся "украинской национальной идеей", он был переведён в спецлагерь Йозефштадт и позднее в украинофильской лагерной газете "Наш голос" опубликовал свою "исповедь", рассказав об обстановке в этом лагере.
         "Приезжаю с чистым желанием в Йозефштадт, со святым намерением в украинской атмосфере очиститься от грязи "хохлаччины" - писал новообращённый ненькопатриот. - Тут украинский лагерь, тут все украинцы, думаю себе, поживу несколько месяцев в родном окружении и верну опять утраченное, захваченное врагом моего народа и прежде всего научусь своему родному языку. Знал я, что не все тут будут украинцы, но будут и землячки, которые приедут сюда "для лакомства несчастного, для роскоши панской", знал я, что и из приехавших украинцев множество будет таких, как я, которые не владеют полностью украинским словом и идут к этой же самой цели "самоочищения".

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100