«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 21%


         М.С. Грушевский вынужден был оправдываться, заявлять, что хотя язык, который он пытается насадить на Украине, действительно многим непонятен, "много в нём такого, что было применено или составлено на скорую руку и ждёт, чтобы заменили его оборотом лучшим", но игнорировать этот "созданный тяжкими трудами" язык, "отбросить его, спуститься вновь на дно и пробовать, независимо от этого "галицкого" языка, создавать новый культурный язык из народных украинских говоров приднепровских или левобережных, как некоторые хотят теперь, - это был бы поступок страшно вредный, ошибочный, опасный для всего нашего национального развития".
         "Крестоносного" вождя попытались поддержать соратники. Галицкий деятель М. Пачовский, в специальной статье, посвящённой языковым спорам, отмечал, что население российской Украины "несознательное". Дескать, называют себя русскими, интересуются русской литературой и даже крестьяне считают свои говоры "мужицкой" разновидностью русского языка. В общем, нет в российской Украине ни украинского общества, ни украинской жизни. "Только будто в чужом краю по углам работают единицы". А потому, как считал Пачовский, приоритет в создании единого для всей Украины литературного языка должен принадлежать не "несознательному" Приднепровью, а Галиции, где существуют украинские школы, которые готовят "национально сознательную" молодёжь. О том, что эти "украинские школы" насильно навязаны галичанам австрийской властью вместо русских школ, галицкий украинофил, естественно, умалчивал.
         Ещё дальше пошёл другой галицкий деятель - Владимир Гнатюк. Он объявил, что разговорный язык российских украинцев засорён "русизмами", а "украинский литературный язык в России попросту гибнет под игом российщины". Среди писателей, язык которых попал под русское влияние, Гнатюк называл Ивана Котляревского, Григория Квитку-Основьяненко, Тараса Шевченко и, конечно же, Ивана Нечуя-Левицкого. Последнего галицкий защитник "рiдноi мови" обвинил ещё и в том, что он сам "употребляет полонизмы, за которые так позорит галичан" ("стосунки", "набрякла", "принаймнi", "зграя" и т.д.), а также искусственно созданные и непонятные народу слова ("завада", "зловживаэ" и др.). Отсюда Гнатюк делал вывод, что украинский литературный язык просто обязан опираться не на говоры российской Украины, а на говоры галицкие, "намного более чистые".
         "Не стоит также российским украинцам придерживаться мнения - которое кое-кто провозглашает уже теперь - что нас столько-то миллионов, а галичан лишь столько, поэтому они должны идти за нами, а не мы за ними... Тут не большинство решает, а только ум, знание и врождённое чувствование красоты родного языка" - заявлял он, скромно полагая, что эти "ум, знание и врождённое чувствование" ему присущи больше, чем российским украинцам. Правда, Гнатюк всё же признавал, что галичане употребляют "и полонизмы, и германизмы, но, во-первых, их не очень большой процент, а, во-вторых, они больше всего проявляются в лексике, а это ещё не большая беда".
         Бросился на помощь Грушевскому также литератор из российской Украины Модест Филиппович Левицкий. В статье, опубликованной в редактируемом вождём "крестоносцев" "Лiтературно-науковому вiснику", он обрушился на "этих странных "патриотов" и "тоже малороссов", которые считают себя непогрешимыми знатоками украинского языка и требуют непременно, чтобы украинский литературный язык был обязательно таким же, каким говорят люди в их Свинюхах и Жабинцях". (Весьма характерно: требования, чтобы вновь создаваемый литературный язык не очень-то отрывался от языка народного, неизменно вызывали у "крестоносцев" ярость. Они стремились тут же выясмеять "провинциалов", оглядывающихся на говоры своих сёл, а не на "украинскую национальную идею"). "Крестоносец" задел "многих наших писателей" (фамилии не назывались, но явно имелся в виду И.С. Нечуй-Левицкий и те, кто его поддерживал), которые, "пусть не прогневаются на меня, имея большой талант писательский, не очень хорошо знают язык наш и не очень заботятся о чистоте его".

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100