«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки

прочитаноне прочитано
Прочитано: 76%

Жизнь начинается заново


         И все-таки полнокровная литературная деятельность Игоря Голубева началась только в самые последние годы, когда жизнь вокруг стала совершенно другой. В 1997 году он организовал Зеленоградское литературное объединение "ЗЕЛИТ" (о котором "Северо-Восточный округ" писал в 1998 г.) и второй год руководит им. Выпустил большую книгу своих стихов, которую назвал "Избранное из неизданных книг", и был принят в Союз писателей Москвы. (А друзьям все эти десятилетия казалось, что примут его в Союз за Хайяма).
         О его работе над Хайямом нужно говорить особо. Началась она еще в Ангарске. Вначале, конечно, по подстрочникам. Потом понадобилось заглянуть в оригиналы. Но тогда было не найти ни персидской грамматики, ни словарей. И Голубев предпринимает свойственный его натуре шаг: он берет двуязычные тексты (на фарси и на русском) и начинает расшифровывать их на манер Шамполиона.
         Голубев собрал у себя копии почти всех средневековых списков со стихами Хайяма, известных науке, и стал одним из двух самых крупных в России специалистов по ним. Его книга содержит более 1300 рубаи, а также статью, в которой он реализует давнюю мечту хайямоведов: расшифровать по стихам тайную философскую систему Омара Хайяма.
         Эта книга принята была в работу "Художественной литературой" - не успели, издательство обанкротилось в годы перестройки. Много позже взялось издательство "Наука" в Новосибирске - увы, денег нет. Приглядываются и другие, но боятся обжечься на новом тексте и предпочитают переиздавать уже проверенное. Бедняги, они упускают возможность стать первооткрывателями этой работы.
         Кстати, на днях вышел в свет очередной том "Итогов века" (самое элитное книжное издание последних лет) "Строфы века-2", собравший лучшие из стихотворных переводов на русский язык, выполненных в XX веке. Я раздобыл этот фолиант и определил его на своей книжной полке рядом с "Литературным Зеленоградом". В обеих книгах стихи Хайяма в переводе Голубева великолепны!
         И все-таки наиболее самобытен Игорь в своих оригинальных стихах. Игоря Андреевича очень уважают и ценят многочисленные друзья и по работе, по литературному объединению, и просто друзья по жизни. Может быть, еще и за то, что он никогда не лукавит, говорит каждому то, что думает, то есть правду.
         ...Идет по Зеленограду простой с виду, скромный мужчина в очках и что-то читает на ходу. Это Игорь Голубев - ленинградец, сибиряк, москвич. Строитель, программист, поэт, писатель, философ, одним словом, обычный фантастический человек.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100