«««Назад| Оглавление | Каталог библиотеки | Далее »»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 16%


         Адвокат: Вы когда-нибудь видели Бродского?
         Ромашова: Никогда. Но так называемая деятельность Бродского позволяет мне судить о нём.
         Судья: А факты вы можете какие-нибудь привести?
         Ромашова: Я как воспитательница молодёжи знаю отзывы молодёжи о стихах Бродского.
         Адвокат: А сами вы знакомы со стихами Бродского?
         Ромашова: Знакома. Это ужас. Не считаю возможным их повторять".
         Приведём также некоторые аргументы защиты:
         "Наша задача - установить, является ли Бродский тунеядцем, живущим на нетрудовые доходы, ведущим паразитический образ жизни.
         Бродский - поэт-переводчик, вкладывающий свой труд по переводу поэтов братских республик, стран народной демократии в дело борьбы за мир. Он не пьяница, не аморальный человек, не стяжатель. Его упрекают в том, что он мало получал гонорара, следовательно и не работал. (Адвокат даёт справку о специфике литературного труда, порядке оплаты. Говорит об огромной затрате труда при переводах, о необходимости изучения иностранных языков, творчества переводимых поэтов. О том, что не все представленные работы принимаются и оплачиваются).
         На что жил Бродский? Бродский жил с родителями, которые на время его становления как поэта поддерживали его.
         Никаких нетрудовых источников существования у него не было. Жил скудно, чтобы иметь возможность заниматься любимым делом".
         В конечном счёте суд огласил приговор: сослать И.А. Бродского в отдалённую местность сроком на пять лет с применением обязательного труда. Бродский был сослан в Архангельскую область...
         Этот судебный процесс сразу объединил многих для отпора несправедливости, т.е. создал в кругах интеллигенции оппозицию. Существовал и ещё один аспект. Об этом говорится в заметках друга Бродского - Якова Гордина:
         "И на том и на другом процессе подробнейшие записи вела Фрида Абрамовна Вигдорова. Они распространялись "самиздатом", были изданы за рубежом, считались стенограммами, хотя на самом деле это вовсе не стенограммы: Фрида Вигдорова обладала феерическим даром, позволявшим ей фиксировать услышанные диалоги с непостижимой точностью, пожалуй, точнее, нежели стенографические отчёты, ибо аналитический ум, писательский талант и наблюдательность давали право Вигдоровой отсекать ненужные мелочи, фиксируя самое характерное, включая интонации собеседников".
         В результате "эта запись, будучи вскоре переведена на многие европейские языки, привела мировую общественность в состояние шока".

* * *

«««Назад| Оглавление | Каталог библиотеки | Далее »»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100