«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 68%


         Если говорить о деятелях Западной Украины, то стоит вспомнить, что собравшийся в 1848 году съезд галицко-русских учёных постановил: очищая народные говоры от полонизмов, вырабатывать самостоятельный литературный язык. Но уже принимая такое решение деятели науки сознавали своё неразрывное языковое единство с великороссами. "Пускай россияне начали от головы, а мы начнём от ног, то мы раньше или позже встретим друг друга и сойдёмся в сердце" - говорил на съезде видный галицкий историк А.С. Петрушевич. Вскоре выяснилось, что чем больше галицкие выговоры очищаются от польских слов, тем сильнее приближаются они к русскому литературному языку. И через несколько лет учёные-галичане отказавшись от языковой "самостийности", единодушно признали родным язык Ломоносова, Пушкина, Гоголя.
         Зато яростно боролся с русским языком и отстаивал права "рiдноi мови" австрийский украинофил барон Н. Василько. Правда, для самого барона родным языком был совсем не украинский. И когда С.В. Петлюра назначил его главой "дипломатической миссии" в Италии, петлюровские дипломаты злословили, что теперь каждый доклад нужно будет переводить на немецкий язык, так как Василько "будет трудно его по-украински прочитать".
         Перечень примеров можно продолжать и дальше, но, наверное, приведённого достаточно, чтобы убедиться в том, что "рiдна мова" совсем не рiдна. Посетивший российскую Украину галицкий украинофил В. Барвинский в 1882 году писал: "На 15 миллионов нет и 50 человек, которые б дорожили своим родным языком". Другой "национально сознательный" деятель уже в ХХ веке вспоминал о дореволюционном времени, когда "наш язык был "недоделанным", "неразвитым", когда его все, кроме нескольких десятков фантастов, считали за наречие, которое вот-вот, завтра-послезавтра, умрёт". Напомним и признание А.Н. Синявского, отмечавшего, что украинский язык до 1917 года был лишь "языком жменьки полулегальной интеллигенции".
         "Жменька полулегальной интеллигенции", "несколько десятков фантастов", 50 человек из 15 миллионов украинского населения - вот действительные пределы распространения украинского языка (не считая западноукраинских территорий). Понадобились десятилетия украинизаторских усилий, чтобы эти пределы расширились. Но и теперь украиноязычные составляют у нас меньшинство. (Вышеприведённое высказывание Яворивского достаточно красноречиво). Стоит повториться: вышесказанное не означает, что украинский язык нужно дискриминировать. Но нельзя забывать, что родным для большинства украинцев является всё-таки язык русский, что Украина - прекрасный, самобытный край, но она - только часть исторической Руси. Отказываясь признать русский язык своим, наша страна вынужденно отрекается от части собственной культуры, от целого ряда талантливейших писателей и поэтов (от Николая Гоголя до Анны Ахматовой), от плеяды выдающихся карпаторусских деятелей (первого историка Галиции Д. Зубрицкого, писателя и педагога А. Духновича, филолога Я. Головацкого и др.). "Опомнитесь, голубчики, любите Украину, любите наш говор, наши песни, нашу историю, но полюбите целую Русь и не четвертуйте её так немилосердно" - писал, обращаясь к украинофилам, выдающийся галицко-русский деятель Н.И. Антоневич. И с ним невозможно не согласиться.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100