«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 62%


         Ещё один крупный русский учёный - Н.С. Трубецкой - подчёркивал: "Современный украинский литературный язык, поскольку он употребляется вне того народнического литературного жанра, о котором говорилось выше, настолько переполнен полонизмами, что производит впечатление просто польского языка, слегка сдобренного малорусским элементом и втиснутого в малорусский грамматический строй... За вычетом этих полонизмов словарное различие между малорусским и южновеликорусским народным языком оказалось бы не большим, чем различие между рязанским и вологодским".
         "В ХIХ веке литературные произведения украинцев преимущественно годились для изображения народной жизни, не имея достаточного запаса слов для выражения отвлечённых понятий, - замечал и видный русский учёный (белорус по происхождению) Н. Лосский. - Грушевский стал торопливо обогащать украинский язык словами для отвлечённых понятий, заимствуя их из польского языка. Таким образом, вместо органического развития получается искусственно создаваемый литературный язык".
         В свою очередь, галицко-русский учёный О. Мончаловский отмечал, что если бы суть литературного украинофильства в Галиции заключалась "в любви к народу и в желании служить ему, развивая его национальное и гражданское сознание на местном, более всего понятном ему говоре и в развитии этого говора на естественном национально-историческом основании, то мы, русская партия - настоящие украинофилы. Дело, однако, в том, что украинофилы не так понимают свои задачи. Чтоб доказать теорию о самостоятельности малорусского народа, они стараются язык "русско-украинской" литературы елико возможно, отдалить от общерусского языка, вследствие чего их язык представляет пёструю смесь малорусских, польских и искусственных выражений, как будто она возникла во время вавилонского столпотворения... Украинофилы, как чёрт священной воды, избегают культурных русских выражений и или коверкают их до неузнаваемости, или произвольно сочиняют новые, или заступают их польскими. Если к тому добавим, что украинофильские литераторы преднамеренно употребляют вульгарные выражения, желая таким образом придать своему языку характер "народного", то можем себе представить карикатурность их языка".
         Как выразился один из галицко-русских писателей о сочинителях украиноязычной "литературы", это "не писатели, не поэты, даже не литературные люди, а просто политические солдаты, которые получили приказание: сочинять литературу, писать вирши по заказу, на срок, на фунты. Вот и сыплются, как из рога изобилия, безграмотные литературные "произведения", а в каждом из них "ненька Украiна" и "клятый москаль" вводятся за чубы. Ни малейшего следа таланта или вдохновения, ни смутного понятия о литературной форме и эстетике не проявляют эти "малые Тарасики", как остроумно назвал их Драгоманов, но этого всего от них не требуется, лишь бы они заполняли столбцы "Зори" и "Правды" (украинофильские журналы в Галиции - Авт.), лишь бы можно было статистически доказать миру, что дескать, как же мы не самостоятельный народ, а литература наша не самостоятельная, не отличная от "московской", если у нас имеется целых 11 драматургов, 22 беллетриста и 37,5 поэта, которых фамилии оканчиваются на "-енко".

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100