«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 38%


         На сопротивление населения политике украинизации указывали преподаватели специальных украинизаторских "курсов украинознавства", принудительно заведённых для служащих государственных, общественных и кооперативных учреждений. Перед преподавателями была поставлена задача заинтересовать слушателей "необходимостью возрождения многомиллионной нации". Но, жаловался один из украинизаторов, "не секрет, что много слушателей наших относятся к нам и задаче нашей временами с давно имеющимся предубеждением (ведь для многих все наши задачи - "мука"), злорадствуют, когда, попав на какого-то слабознающего преподавателя, и опозорят, и дискредитируют его в конец. Примеров таких "усилий" подорвать авторитет не только преподавателя, а и самого дела можно не приводить - их достаточно в жизни". Причём, указывал ненькопатриот, верховодит такими попытками сопротивления "возрождению многомиллионной нации", как правило, "наш "малоросс", этот знаменитый кобеляцкий патриот, который понимает только "Шевченковский", а не "галицкий" язык". Другой преподаватель-украинизатор сокрушался, что в сознании слушателей укоренилось враждебное отношение к украинизации и существует даже "иммунитет против украинской культуры вообще, образовавшийся там как последствие исторического наследия".
         На "тяжёлые" последствия исторического наследия жаловались и прочие украинизаторы. "Инерция силы, данной долгими годами дореволюционной жизни Украины, хоть какие меры ни принимаются, ослабевает очень медленно, неохотно даёт место украинскому, которому нужно прилагать много усилий, чтобы добиться своего: для многих дерусификация является разрывом целого мировоззрения, всей суммы взглядов, созданных долгими годами и крепкой традицией, внешне подтверждаемых зависимым состоянием Украины с её нелегальной дореволюционной культурой" - писал, например, один из "национально сознательных" в журнале "Голос украiнiзатора" (выходил в то время и такой). "Таким образом, - делал он вывод, - трудности, которые встречает украинизация, заключаются в объективных причинах с одной стороны и в субъективных - с другой - так как много людей, живущих на Украине, имеют противоположное ей мировоззрение".
         В самом деле, историческая традиция очень мешала национальной политике властей. Украинский язык прививался с большим трудом. "Украинизированные граждане", по признанию преподавателей "курсов украинознавства", продолжали оставаться под "влиянием русского языка" из-за слишком большого распространения последнего. Вводимая принудительно "рiдна мова" оказалась "парадным языком". На ней проводились заседания, собрания и т.д., но как только официальные мероприятия заканчивались, их участники тут же переходили на русский язык, который безраздельно господствовал в частной жизни. "Научиться немецкому языку лучше всего и быстрее всего можно в Германии среди немцев, французскому - во Франции. Не так обстоит дело с украинским языком в русском или русифицированном городе на Украине" - сокрушались "национально сознательные". Они настаивали: "Нужно, чтобы города стали украинскими, нужно, чтобы масса городского населения в своей повседневной работе приняла новый язык".
         Не намного лучше "обстояло дело" и в сёлах. "Было бы ошибочно думать, что процесс украинизации, в частности в части продвижения украинской книжки, не является актуальным и для села, - отмечалось в украинской печати. - Ведь русификация, проводимая на протяжении многих лет царским правительством, пустила корни и среди сельского населения. Украинская книжка на селе, хоть и не в такой мере, как в городе, должна ещё завоевать себе место". "Наша украинская газета ещё мало распространяется на селе, - констатировал на 1-м Всеукраинском учительском съезде делегат из Харьковской губернии (столичной в то время). - Почему? Возьму пример: у нас на Харьковщине на селе русская газета "Харьковский пролетарий" по каким-то причинам лучше распространяется, почему-то её больше выписывают, чем "Селянську правду". О том же говорил делегат Киевщины: "Украинская литература широко не идёт, приходится силой распространять её".

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100