«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 15%


         История с И.Я. Франко неоригинальна. Филологи из "гнезда" Франца-Иосифа коверкали ("исправляли") и сочинения других местных писателей, а затем занялись также творчеством литераторов из российской Украины, пишущих на малорусском наречии. "Коррекции" (часто даже без ведома авторов) подверглись изданные в Галиции произведения М.М. Коцюбинского, И.С. Нечуя-Левицкого, П.А. Кулиша, Леси Украинки, В.К. Винниченко и других. Постепенно новый язык стали экспортировать через границу в Киев, Чернигов, Харьков, знакомя тамошних украинофилов с галицкими языковыми "реформами". Когда же в 1905 году в Российской Империи отменили действие Эмского указа, австро-польские филологи сочли, что настал момент для настоящего "крестового похода" против русского языка на Украине. Тем более, что в самой России определённые силы обещали поддержку осуществлению этих планов. Во главе похода встал львовский профессор Михаил Грушевский, командированный в своё время в Галицию российскими украинофилами для координации действий с "молодыми" рутенами. Теперь профессор собрался вернуться назад на белом коне.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100